咏史·尚有绨袍赠翻译及赏析_咏史·尚有绨袍赠阅读答案_高适的诗
古诗文网
先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋代元代明代清代近代现代 手机版

咏史·尚有绨袍赠

朝代:唐代

作者:高适

诗集:高适全集

原文:

尚有绨袍赠,应怜范叔寒。
 不知天下士,犹作布衣看。
找古诗文资料请加QQ群:181735542

相关翻译

【咏史·尚有绨袍赠翻译及注释】

【译文】须贾把粗丝衣服送给范雎,本是同情范雎的窘困。其实他是不识天下英才,才错把范雎当做平民看待。【注释】①高适:盛唐诗人。字达夫,又字仲武,沧州渤海穆(修)(今河北省沧县)人。天宝年因人举荐,充任封丘县尉。后入河西节度使哥舒翰幕掌书记。安史之乱后,累官至散骑常侍。诗与岑参齐名,并称“高岑”。②绨袍:用粗丝棉织成的较厚的衣服。③范叔:范雎。早年家境贫寒,后出使齐国为魏中大夫须贾所诬,历经磨难后辗转入秦。公元前266年出任秦相,辅佐秦昭王。他上承孝公、商鞅变法图强之志,下开秦皇、李斯统一帝业,是秦国历史上继往开来的一代名相,也是我国古代在政治、外交等方面极有建树的谋略家。④天下士:指能治理天下的奇士。⑤布衣:指穿粗布衣服的贫寒之士,老百姓。 咏史·尚有绨袍赠翻译及注释详细查看

taobao1.png

相关赏析

咏史·尚有绨袍赠赏析

【赏析】

这首咏史诗,借范雎故事,抒发了诗人怀才不遇的身世之慨。

“尚有绨袍赠,应怜范叔寒”说的是战国时代的范叔,即范雎,遭受魏中大夫须贾诬陷,被笞击,“折胁摺齿”,几乎丧命。之后,范雎化名张禄,逃往秦国,并向昭王游说,担任了秦相。后来须贾出使到达秦国,范雎故意穿得破破烂烂去拜见须贾。须贾不禁有些哀怜之意,说道:“范叔一寒如此哉!”于是留范雎吃了一顿饭,并赠给他一领粗绨做的袍。不久,须贾得知范雎已任秦相时,大吃一惊,立即解衣露膊前往谢罪。其事见<史记·范雎列传》:“范雎者,魏人也,字叔。”家贫,先事魏中大夫须贾,随从须贾出使齐国,齐襄王听说范雎能言善辩,赐他金十斤及牛酒。须贾知道后大怒,以为范雎把魏国的秘密透露给了齐国。回国后,须贾告诉魏相魏齐,魏齐叫人用竹板子打范雎,打得牙齿也掉了,肋骨也折断,还用竹席把他卷起来,搁在厕所里,百般侮犀。范雎改名换姓叫张禄,逃到秦国,当了秦国的宰相。后来须贾出使秦国,范故意穿着破旧便服去见他,自称给人帮工。

“须贾意哀之,留与坐饮食,日:‘范叔一寒如此哉!’乃取其一绨袍以赠之。”后来须贾知范雎已是秦相,肉袒谢罪,范雎数落他三条罪状,但没有处死他,“以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。”绨:质料较粗厚的丝织品。诗人借用这一典故,说明自己虽有才学,但不被重用j竟连范雎也不如。范雎虽遭须贾诬陷而流落秦国,可是最终还是得到秦昭王的重用而任秦相。须贾虽曾诬陷过范雎,事过境迁之后尚能赠送绨袍,哀怜范雎。可是自己虽才华不俗,抱负不凡,却不过作个封丘县尉,而后又弃官,又有谁来重用我!“安史之乱”以后,诗人入朝为谏议大夫,历任淮南节度使,蜀、彭二州刺史,西州节度使,累官至散骑常侍,封渤海县侯,而“安史之乱”前他一直郁郁不得志。所以,诗人觉得自己未能干出一番大事业,心中抑郁不乐,充满怀才不遇的情绪。“不知天下士,犹作布衣看。”“天下士”即像范雎那样的治理国家的杰出人才。“布衣”即平民。这两句是紧承上两句的,明说须贾到秦国后不知道范雎是辅佐秦昭王治理秦国的国相,还把他当作普通百姓看待,暗喻自己明明是经世安邦之大材,却被当作普通的平民百姓看待。诗人借典咏史,字面上似乎并未联系自己,其实,诗人针对当时的统治者不重用自己而牢骚满腹。诗人是有感而发。诗人晚年仍有这种怀才不遇之感,并深感自己虚度了年华:“旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然?故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。”(《除夜作>)宏愿未遂,两鬓成霜,怨恨之情顿生。诗人为官异乡,有欲归无期之痛,也有思念无涯之苦,更有老大怀才无为之怨,其情洋溢于字里行间。“不知”两句,既是叙事,又是议论,更是抒怀。

这首诗吟咏战国范雎事,感慨怀才不遇。唐汝询<唐诗解>说:“达夫少尝落魄,晚年始贵,疑当时必有轻之者,故借古人以咏之。”所以诗中也饱含着高适遭遇之感。

本诗作者将叙事、议论和抒怀如此不着痕迹、水乳交融,体现了诗人用典的功底:娴熟、自然、妥贴,切合其事,情思隽永,耐人寻味。不过从高适的慷慨豪放的诗风来看,这首诗有些例外。

【解析】

这首诗咏战国时范雎与须贾故事:范雎与须贾本来都是魏国的大夫,他们一起受命出使齐国。齐王重范雎之才,赐给他银子,而没有给须贾。返国后,须贾出于妒忌而在魏相面前诬范雎暗通齐国。范雎备受毒打,被迫逃往秦国,改名张禄,受到秦王重用,拜为丞相,力辅秦国称霸天下。后来,须贾出使秦国进贡,范雎故意穿着破衣拜见须贾。须贾看他可怜,脱下身上的绨袍给他穿。当须贾知范雎是秦国丞相时,惶恐失色,肉袒伏地请罪。

范雎念他赠绨袍的情谊,饶恕了他,免其一死。诗的前两句,肯定了须贾的怜寒念旧之情,后两句借题发挥,讽刺须贾仅有怜寒之意而无识才之眼,也讽刺劝谕了人们不能仅以外表、衣帽取人。

作者介绍

高适
高适 高适(704-765),字达夫,郡望渤海蓓县(今河北景县)人。盛唐诗人。高适少落拓,不拘小节。二十岁左右游历长安,求仕无成,乃寓居梁宋,耕钓为生。曾北上蓟门,漫游燕赵。开元二十三年(735),赴长安应试,未中第。天宝三载(744),与李白、杜甫会于梁宋,登琴台,怀古赋诗。八载,赴长安,由宋州刺史张九皋推荐,举有道科,授封丘尉。十一载辞官西至长安,次年入陇右、河西节度使哥舒翰幕,为左骁卫兵曹、掌书记。安史乱起,以监察御史佐守潼关,迁侍御史、谏议大夫,至德初拜淮南节度使。为李辅国所嫉,贬太子少詹事。出为彭、蜀二州刺史,迁剑南西川节度使。广德二年(764)奉召还京,任刑部侍郎,转左散骑常侍,世因称高常侍。高适为盛唐边塞诗派的杰出代表,与岑参齐名,世称“高岑”。他的诗在当时已有盛名,殷瑶《河岳英灵集》说他“多胸臆语,兼有气骨,故朝野通赏其文”,《新唐书》本传也称其“以气质自高,每一篇已,好事者辄传布”,薛弱用《集异记》所载他与王之涣、王昌龄‘‘旗亭画壁”的故事,多少也从某一个侧面说明了这一点。...
猜您喜欢的分类:
taobao1.png
Copyright © 2008 - 2015 www.skyjiao.com, All Rights Reserved.
古诗文网 | 唐诗三百首 |宋词三百首| 元曲三百首 |文言文大全 |辞赋精选 | 诗词名句 | 古典文籍 |