秋述翻译及赏析_秋述阅读答案_杜甫的诗
古诗文网
先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋代元代明代清代近代现代 手机版

秋述

朝代:唐代

作者:杜甫

诗集:杜甫全集

原文:

秋,杜子卧病长安旅次,多雨生鱼,青苔及榻。常时车马之客,旧雨来,今雨不来。昔襄阳庞德公,至老不入州府;而扬子云草《玄》寂寞,多为后辈所亵,近似之矣。呜呼!冠冕之窟,名利卒卒,虽朱门之涂泥,士子不见其泥,矧抱疾穷巷之多泥乎!子魏子独踽踽然来,汗漫其仆,夫夫又不假盖。不见我病色,适与我神会。我弃物也,四十无位。子不以官遇我,知我处顺故也。子挺生者也,无矜色,无邪气,必见用则风后力牧是已。文章则子游、子夏是已。无邪气故也,得正始故也。

噫!所不至于道者,时或赋诗如曹刘,谈话及卫霍,岂少年壮志,未息俊迈之机乎?子魏子今年以进士调选,名隶东天宫,告余将行。既缝裳,既聚粮,东人怵惕,笔札无敌。谦谦君子,若不得已。知禄仕此始,吾党恶乎无述而止。
找古诗文资料请加QQ群:181735542

相关翻译

【秋述译文及注释】

【译文】天宝十载秋,我因病卧于长安旅馆。今年雨水特别多,故河塘之中多产鱼虾,而屋里因十分潮湿,青苔都长到卧榻上来了。平常那些乘车骑马的客人,以前遇雨他们也来看我,而现在遇雨却不来了。从前襄阳庞德公,一生未曾进过城市,扬子云自甘贫困,埋头撰写《太玄》,多为后辈所讥笑,我现在的处境与他们差不多了。唉!官场之中,为追逐名利而匆忙奔走,那些朱门大户门前,尽管久雨道路泥泞,但那些读书人却看不见泥泞而争相去拜望。 秋述译文及注释详细查看

taobao1.png

相关赏析

作者介绍

杜甫
杜甫 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”​。杜甫出身于一个“奉儒守官”的家庭。祖父杜审言,曾官膳部员外郎,著名诗人。父杜闲,仕至奉天县令。自开元十九年(731)至天宝四载(745),杜甫经历了一段漫长的游历生活,南游吴越,北游齐鲁。其间他曾应进士举,未能中试;又于天宝三载(744)在洛阳结识了李白,十分投合,两人结下了深厚的情谊。...
猜您喜欢的分类:
taobao1.png
Copyright © 2008 - 2015 www.skyjiao.com, All Rights Reserved.
古诗文网 | 唐诗三百首 |宋词三百首| 元曲三百首 |文言文大全 |辞赋精选 | 诗词名句 | 古典文籍 |