送崔子还京翻译及赏析_送崔子还京阅读答案_岑参的诗
古诗文网
先秦两汉魏晋南北朝隋代唐代五代宋代元代明代清代近代现代 手机版

送崔子还京

朝代:唐代

作者:岑参

诗集:岑参全集

原文:

匹马西从天外归,扬鞭只共鸟争飞。
送君九月交河北,雪里题诗泪满衣。
找古诗文资料请加QQ群:181735542

相关翻译

【送崔子还京译文及注释】

我骑着马独自从西方那远在天边的地方归来,扬起马鞭急切地赶路,好像是和鸟儿在争先一样。九月时节我在交河北岸给你送别,风雪中题完诗时不觉泪水已经沾满了衣服。 注释天外:指塞外离家乡 送崔子还京译文及注释详细查看

【送崔子还京阅读答案】

【阅读答案】1、第二句中的“争”字用得好,好在哪里?请简要分析。(3分) 2、“雪里题诗泪满衣”一句蕴含了诗人怎样的思想感情?(3分)参考答案1、“争”争抢之意,运用拟人手法,把好友得以从天山返回京城时一路策马扬鞭,疾驰飞奔,仿佛要与天山鸟儿一道争相在空中自由飞翔的情状生动地表现出来,细腻地刻画出了好友获归时的急切、激动与欣喜若狂的心理。2、诗人描写风雪中题完诗不觉泪水已经沾满了衣服这一情景有两层含义,一是抒发了对好友还京离去的不舍,更重要的是反映出诗人由朋友的回归想到自身仍得滞留异域的苦闷和久戍塞外的思乡之情。 送崔子还京阅读答案详细查看

taobao1.png

相关赏析

送崔子还京赏析

  此诗与《热海行》作于同时,这个崔子是否就是崔侍御也很难说。全诗采用了诗家惯用的对照手法。前二句写崔子获归长安的喜悦,后二句写自身仍得滞留异域的苦闷。这一喜一忧都反映出久戍塞外之人的恋乡心情。由于写喜用“扬鞭只共鸟争飞”,写苦用“雪里题诗泪满衣”,极为形象,渲染非常得力。为人所爱赏。

作者介绍

岑参
岑参 岑参(约715~769),荆州江陵(今属湖北)人,原籍南阳(今属河南)。盛唐诗人。岑参曾祖岑文本、伯祖岑长倩、伯父岑羲皆以文词致位宰相。父岑植,仕至晋州刺史。参幼年丧父j从兄受书,能自砥砺,遍览史籍。年二十至长安,献书阙下。此后十年,出入京、洛,为出仕奔走而无成,曾北游河朔。天宝三载(744)登进士第,授右内率府兵曹参军。八载赴安西,充安西节度使高仙芝幕掌书记。十载回长安,与杜甫、高适、储光羲、薛据游。十三载赴北庭,充安西北庭节度使封常清判官。安史乱起,东归勤王,以杜甫等五人的荐举,任右补阙。乾元二年(759)改起居舍人,出为虢州长史。后又历太子中允、虞部、库部郎中等职。大历初,出任嘉州刺史,世因称岑嘉州。后罢官,客死成都。...
猜您喜欢的分类:
taobao1.png
Copyright © 2008 - 2015 www.skyjiao.com, All Rights Reserved.
古诗文网 | 唐诗三百首 |宋词三百首| 元曲三百首 |文言文大全 |辞赋精选 | 诗词名句 | 古典文籍 |