有关曲_关于思念的古诗_描写思念情人的古诗词_思念诗大全_古诗词鉴赏大全

古诗文网

先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 元代 明代 清代 近代 现代 手机版

曲-思念的古诗

taobao1.png

曲-思念的古诗第1篇: 《红绣鞋·欢情(挨着靠着云窗同坐)》(贯云石

挨着靠着云窗同坐,偎着抱着月枕双歌,听着数着愁着怕着早四更过。四更过情未足;情未足夜如梭。天哪,更闰一更儿妨甚么!

【翻译或鉴赏】
【译文】

咱俩紧紧地依偎着,面对云窗搂抱着。咱俩对着月枕着,你看着我,我看着你,甜蜜笑着,歌曲哼着,耳朵里听着,口里又数着;思想中发愁,心里惊怕,不知不觉四更已经过去……很快就要天亮了呀,可咱俩的欢情还不够,这欢情还没有达到高潮,天已经亮了!怎么办呀!天呀!你给这一夜再加一更吧,又有什么关系?

【注释】

①残本《阳春白雪》无题。《乐府群珠》题为《欢情》,较贴切,故从之。

②云窗:雕饰有云彩图案的窗子。

③偎着抱着:亦有作“看着笑着”。月枕:形如月牙的枕头。

④听着数着愁着怕着:听谯鼓,数更筹,愁分离,怕天亮。

⑤夜如梭:这句是说夜间过得很快,好像织布的梭子那样快。梭,织布梭子。

⑥更闰一更儿:再加一个更次,即将夜晚时间延长一个更次。闰一更,延长一个时辰。闰,加。

taobao1.png

曲-思念的古诗第2篇: 《醉太平·寒食(花飞时雨残)》(王元鼎

花飞时雨残,帘卷处春寒。夕阳楼上望长安,洒西风泪眼。几时睚彻凄惶限?几时盼得南来雁?几番和月凭阑干?多情人未还!

【翻译或鉴赏】
这首小令抒发了闺中女子思念情人、盼望情人归来的一片幽情。

时近暮春,寒意尚未消尽,淅淅沥沥的春雨渐小渐停,夕阳从云隙中钻出来落向西方的天边,庭院里的鲜花经不住风雨的摧残,花瓣片片飘落,西风吹过,从高卷的门帘下透入阵阵凉气。眼眶中噙满泪水的闺中女子步出绣楼,倚栏望。我们仿佛听见她的在呼喊:“多情的人儿啊,什么时候才能回来!”

作者为我们描绘了一幅颇有感染力的画面。这里集中了作者精心选择的典型景物:“花飞”、“雨残”、“夕阳”、“西风”,这些景物没有一样不带有残败、飘零、冷落的气息。即使在一般人的眼中,它们也很难给人带来喜悦的情调,何况独处绣楼的女子呢?

在她的“泪眼”中,这些景物就显得加倍的凄凉了。景物在影响着人的情绪,人的情绪更给景物增添了浓郁的感情色彩,情和景自然和谐地组成了一个统一的感情氛围。

“夕阳楼上望长安”,“长安”在这里并非实指,而是借指当时的京城(即元大都),这种用法在古诗词中是常见的。宋人张舜民《卖花声·题岳阳楼》“回首夕阳红尽处,应是长安”,周邦彦《苏幕遮》“家住吴门,久作长安旅”中的“长安”,实际上都是借指宋京汴梁(即今开封)的。在这首小令里,“夕阳楼上望长安”看似望景,实则是望人——即末句中提到的“多情了”。夕阳就要下山了,“多情人”还未回还。大概他已有些13子不来了,闺中女子情不自禁地出阁依栏仔望。西风拂面,冷泪盈眶,凝立楼头,历久而不移。这是怎样的一幅画面哪!

“几时睚彻凄惶限,几时盼得南来雁,几番和月凭阑干。“三句返顾寒食节前的一段日·子里,闺中女子独守空房、切盼情人归来的情境。睚犹捱,有熬日子、苦度时光的意思。“凄惶限”,指孤单苦寂、凄凄惶惶的时光(时限)。前两句意思是说:什么时候才能熬过这独守空房凄凄惶惶的日子,什么时候才能盼到年年按时归来的大雁?大雁是候鸟,深秋按时南去,暮春按时北返。现在已到寒食时节,大雁也该从南方回来了,“多情人”是不是也会返回来呢?古代有鸿雁传书的传说,这里当不是盼望得到书信,而是盼望情人象大雁一样守信,一样知返。须知,即使得到一封书信,也不能算是“睚彻凄惶限”的。这两句实际上是闺中女子发自内心的呼喊。两个“几时”的强调,全句的疑问语气,再次展现了她盼望亲人归来的殷切心情。“几番和月凭阑干”紧承前两句,是对闺中女子的客观叙述,说她在这段日子里曾多少次地夜不成寐,在月光照拂下出来凭阑远眺。“几番”极言凭阑次数之多,巧妙地印证了前面“凄惶”二字所表现的闺中女子苦寂的心情,加深了作品的感染力。

“多情人未还”一句在篇末点明曲意。前面的句子虽充满凄苦之情,流露盼归的心意,但为什么有这种情感,所盼者又是何人,却始终没有交待。我们才恍然大悟,才证实了闺中女子之所以孤寂的具体原因。在这里,作者选用一个“还”字,明确表达了双方的密切关系。“还”常和“家”、“乡”之类词配用,所“还”之处,必是很熟识的地方,未去或偶然光顾的地方,一般是不宜用“还”的。试拿崔莺莺那著名的诗句“隔墙花影动,疑是玉人来”做一比较,以张生莺莺的关系,诗中的“来”显然不能改用“还”。这一小令用一“还”字,足见二人情意之殷,来往之繁,他们的关系显非崔张可比。元人陶宗仪《辍耕录》曾记载:“歌妓顺时秀,姓郭氏,性资聪敏,色艺超绝,教坊之白眉也。翰林学士王公元鼎甚眷之。偶有疾,思得马版肠充馔。公杀所骑千金五花马取肠以供。至今都下传为佳话。时中书参政阿鲁温尤属意焉。因戏谓日:‘我比元鼎如何?’对日:‘参政,宰相也;学士,才人也。燮理阴阳,致君泽民,则学士不及参政;嘲风咏月,惜玉怜香,则参政不及学士”’(《辍耕录》卷十九“妓聪敏”)。

可见作者和大都歌妓关系之密,了解之深。这种生活足可为他提供散曲创作的素材。我们不能说这首小令所描写的女子身上,没有歌妓的影子,甚而可能作者本来就是描写歌妓的。顺时秀称赞他擅“嘲风咏月,惜玉怜香”当不是虚言。

这首小令以写人抒情为主,既有生动的动态描摹,又有细腻的心理刻画,选用来烘托气氛的景物亦很得当、很典型。全曲情与景融为一体,动与静互为补充,写人则呼之欲出,传情则真切感人,写作技巧直可与名家抗衡。(梁荫滋)

taobao1.png

曲-思念的古诗第3篇: 《十二月过尧民歌·别情》(王实甫

自别后遥山隐隐,更那堪远水粼粼。
见杨柳飞绵滚滚,对桃花醉脸醺醺。
透内阁香风阵阵,掩重门暮雨纷纷。
怕黄昏忽地又黄昏,不销魂怎地不销魂。
新啼痕压旧啼痕,断肠人忆断肠人。
今春香肌瘦几分?缕带宽三寸。

【翻译或鉴赏】
【阅读答案】

1.本曲由“十二月”“尧民歌”两支曲子构成,请说明两支曲子在内容上如何实现既各有侧重又和谐统一的。(4分)

1.内容上两支曲子表达的情感一致。前曲重在写景,描写了遥山、远水、柳絮桃花、香风、暮雨等景物,寓离别的寂寞、悲苦于景物之中;后曲侧重抒情,通过心理描写和细节描写表达了相思之深、离别之苦。两支曲牌前景后情,情景交融,浑然一体,共同把离人的相思表现得缠绵悱恻。

2.结句“今春,香肌瘦几分?搂带宽三寸”运用了哪些表达技巧?(4分

2.(1)用典。化用了前人诗句,比如古诗十九首中的“相去日已远,衣带日已缓”,柳永的“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”等,表达了人物的别绪。

(2)此句极言人因相思而消瘦,用衬托的手法写出了离别带来的痛苦之深。

(3)夸张。诗人用“宽三寸”来表达离别之痛,相思之重。

(4)设问。此句采用自问自答的问句形式,表达了自己面对离别的无奈,以及别后的相思和悲苦。

3、诗歌中的“怕黄昏忽地又黄昏,不销魂怎地不销魂。新啼痕压旧啼痕,断肠人忆断肠人”这些诗句颇为精妙,就表达技巧和语言特色方面加以赏析。

答案:这些诗句采用了直抒胸臆的表达方式,运用对偶和叠词连环的手法,每句重复两三字,有一唱三叹之妙,充分表达了主人公柔肠寸断的相思之苦。(2分)诗歌语言虽不乏典雅的一面,但从总体上看,却是通俗显豁,明白如话,再加上“忽地”,“怎地”等口语的运用,读起来使人感到一股浓郁的生活气息。(2分)

4、请赏析前六句的表现手法。(2分)

4、前六句运用叠字修饰“遥山、远水、飞绵、醉脸、香风、暮雨”等景物,加强了这些景物的凄寥冷落的感觉,烘托了闺中女子对心上人的渺茫的思念之情。

5、试分析《长亭送别》中“恨压三峰华岳低”和本曲中“新啼痕压旧啼痕”中“压”字不同的表达效果。(2分)

5、“恨压三峰华岳低”中通过“压”夸张地表现了崔莺莺心中愁情别恨之重。“新啼痕压旧啼痕” 通过“压”表现了主人公每天以泪洗面,突出了主人公绵长、深重的相思悲苦之情。

taobao1.png

曲-思念的古诗第4篇: 《塞鸿秋·春情(疏星淡月秋千院)》(张可久

疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。兽炉沉水烟,翠沼残花片。一行写入相思传。

【翻译或鉴赏】
【翻译】

疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布满芙蓉般的脸面。寂寞伤心,深情在燕足上系红线,对镜照芳容,形影孤单好烦恼,百无聊赖摇团扇。看香炉里烟气低沉,池塘中落花成片,这些景物都像一行行字句写入了相思传。

【注释】

燕足留红线:曲出宋曾慥类说引《丽情集.燕女坟》:宋末妓女姚玉京后夫敬瑜,敬瑜死后,玉京守志奉养公婆。常有双燕筑巢于梁间。一日,其中一只被鸷鹰捉去,另一只孤飞悲鸣,停在玉京臂上,似要与她告别。玉京以红线系燕尾,嘱咐明年再来作伴,明年燕子果然来到,此后相伴六、七年。到玉京病死那年,燕子也飞到坟地悲鸣而死。

鸾影:据《异苑》,罽宾国王买得一鸾,三年不鸣。夫人曰:“尝闻鸾见其类则鸣,何不悬镜照之。”王从其言,鸾睹影悲鸣,冲霄一奋而绝。

兽炉:兽形的金属香炉。

沉水烟:即沉水香,俗名沉香。一种名贵香料。

一行:当即。

taobao1.png

曲-思念的古诗第5篇: 《折桂令·春情》(徐再思

平生不会相思,才会相思,便害相思。身似浮云,心如飞絮,气若游丝,空一缕余香在此,盼千金游子何之。证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。

【翻译或鉴赏】

译文生下来以后还不会相思,才会相思,便害了相思。身像飘浮的云,心像纷飞的柳絮,气像一缕缕游丝,空剩下一丝余香留在此,心上人却已不知道在哪里去留?相思病症候的到来,最猛烈的时候是什么时候?是灯光半昏半暗时,是月亮半明半亮的时候。

注释⑴馀香:自己就像一丝香气在此徘徊。⑵何之:到哪里去了。⑶证候:即症候,疾病,此处指相思的痛苦。


taobao1.png
共5篇
Copyright © 2008 - 2015 www.skyjiao.com, All Rights Reserved.
古诗文网 | 唐诗三百首 |宋词三百首| 元曲三百首 |文言文大全 |辞赋精选 | 诗词名句 | 古典文籍 |