有关词_古诗词鉴赏大全

古诗文网

先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 元代 明代 清代 近代 现代 手机版

词的古诗

taobao1.png

词的古诗第1篇: 《青玉案·送伯固归吴中》(苏轼

三年枕上吴中路。遣黄耳、随君去。若到松江呼小渡。莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。
辋川图上看春暮。常记高人右丞句。作个归期天已许。春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。

【翻译或鉴赏】

译文三年间我的梦魂时时飞向吴中故园路。我送只传信的黄犬,随你返回故土。若到江呼唤小舟摆渡,切莫惊吓了鸥鸟白鹭。吴中四桥的河湾渡口,当年都是我常游的去处。我曾像王维描绘《辋川图》那样,细细品味吴中暮春景物,也常常吟诵王右丞的诗句。定个还乡的归期天公已应许,身上春衫还是小蛮的细针密线,曾浸湿了西湖依依的泪雨。

注释①伯固:苏轼诗友苏坚,字伯固,随苏轼在杭州三年。②黄犬:狗名。据《晋书·陆机传》载,陆机有犬名黄耳,陆机在洛阳时,曾将书信系在黄耳颈上,黄耳不但送到松江陆机家中,还带回了回信。这里用此典表示希望常通音信。③《辋川图》:唐王维于蓝田清凉寺壁上曾画《辋川图》。④小蛮:歌妓名。这里指苏轼侍妾朝云。


taobao1.png

词的古诗第2篇: 《贺新郎·夏景(乳燕飞华屋)》(苏轼

乳燕飞华屋。悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。渐困倚、孤眠清熟。帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。秾艳一枝细看取,芳心千重似束。又恐被、秋风惊绿。若待得君来向此,花前对酒不忍触。共粉泪,两簌簌。

【翻译或鉴赏】

译文厅室内静无人声,一只雏燕儿穿飞在华丽的房屋。梧桐树阴儿转向正午,晚间凉爽,美人刚刚汤沐。手里摇弄着白绢团扇,团扇与素手似白玉凝酥。渐渐困倦斜倚,独自睡得香熟。帘外是谁来推响彩乡的门户?白白地叫人惊散瑶台仙梦,原来是,夜风敲响了翠竹。那半开的石榴花宛如红巾折皱。等浮浪的花朵零落尽,它就来陪伴美人的孤独。取一枝脓艳榴花细细看,千重花瓣儿正像美人的芳心情深自束。又恐怕被那西风骤起,惊得只剩下一树空绿,若等得美人来此处,残花之前对酒竟不忍触目。只有残花与粉泪,扑扑籁簌地垂落。

注释①《贺新郎》调因本词而作《贺新凉》、《乳飞燕》、《风敲竹》等别名。②飞:《云麓漫钞》谓见真迹作“栖”。③瑶台:玉石砌成的台,神话传说在昆仑山上,此指梦中仙境。④风敲竹:唐李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》:“开门复动竹,疑是故人来。”⑤红巾蹙:形容石榴花半开时如红巾皱缩。⑥芳心句:形容榴花重瓣,也指佳人心事重重。⑦秋风惊绿:指秋风乍起使榴花凋谢,只剩绿叶。⑧两簌簌:形容花瓣与眼泪同落。 清黄蓼园《蓼园词话》云:“末四句是花是人,婉曲缠绵,耐人寻味不尽。”


taobao1.png

词的古诗第3篇: 《木兰花令·次欧公西湖韵》(苏轼

霜余已失长淮阔。空听潺潺清颍咽。佳人犹唱醉翁词,四十三年如电抹。
草头秋露流珠滑。三五盈盈还二八。与余同是识翁人,惟有西湖波底月。

【翻译或鉴赏】
【阅读答案】

1.词中“空听潺潺清颖咽”一句中哪种用了修辞手法?表达作者怎样的情感?(2分)

1.①修辞:比拟或拟人;②情感:对恩师的怀恋

2.请简要赏析词的最后两句。(4分)

2.与余同是识翁人”写自己“识翁”,融合了早年知遇之恩、师生之谊、政见之相投、诗酒之欢会,尤其是对欧公政事道德文章之敬仰与钦佩。(答对欧公政事道德文章之钦服即可)②“惟有西湖波底月”运用以景结情(或借景抒情)的写作技巧,用西湖明月之“识翁”代表颍州人民对欧公难忘的记忆。③共同表达了对欧阳修的无比崇敬与怀恋。(答出2点即可得满分)

3.“佳人犹唱醉翁词”言简而意丰,词美而情深,诸君回顾《醉翁亭记》,细品本词,探究欧公形象。(4分)

3.①心系百姓,与民同乐。②才华横溢,一代文宗。③人品至上,世之楷模。(从立功、立德、立言三方面作答,意对即可,答对1点得2分,2点得4分)

4、“空听潺潺清颍咽”句中的哪个字最传神?请简析。(4分)

【知识点】本题考查考生鉴赏诗歌语言的能力,能力层级为D。

【答案解析】答案: “咽”字。“咽”字写出了水浅声低的情景,作者移情于景,将颍河人格化,说水声潺潺是颍河幽咽悲切,表现作者对恩师的深深怀念之情。(若学生答出“空”字,并对它的双关意做出合理的阐释亦可)

解析:上阕起首两句描写了作者泛游颍河所见到的景致。颍州有颍河汝水,最终汇于淮河之中。“霜馀”两字交代作者到颍州时正值深秋,秋高天旱、草木枯 萎,颍河也失去了春夏时期波澜壮阔的气势,温婉细流涓涓而下。 霜余已失长淮阔。水声潺潺,在作者听来,如怨如慕,恰恰吻合他此时思念恩师的心情。将河水拟人化的写法,更显 得情真意切。

【思路点拨】此类题解答时必须在理解关键词含义的基础上,把握准情感,结合诗歌内容来回答。

5、请赏析词下阕最后一句的妙处。(4分)

【知识点】本题考查考生鉴赏诗歌语言和作者的思想感情的能力,能力层级为D。

【答案解析】答案:最后一句写波底之月,以景结情,借月光的清冷孤寂表达内心的悲凉伤感,同时也抒发了作者对人生无常的悲叹。

解析:作者在全词结尾处将主旨进一步明朗化。四十三年过去了,现在能记得醉翁的人还剩下几个?恐怕只有作者与这倒影在西湖水底的明月。借月光的清冷孤寂表达内心的悲凉伤感,同时也抒发了作者对人生无常的悲叹。

【思路点拨】这首词上下两阕都是先写景后议论或抒情,其中又景中含情,相互交融,全篇饱含着苏轼对欧阳修崇敬和怀念的真挚感情。答题时不要脱离这一点。

【翻译】

霜后的悠长淮河,已失去了往日的宽阔。原本潺潺、清澈的颍河,时下也只能听到它悲咽着流过。美人还在吟唱着欧阳修的《玉楼春》唉,时光如闪电一抹,那是他四十三年前的创作。草上的秋露像流珠一样光滑,十五月圆,十六依旧皎洁地在天边高挂。与我同是熟识醉翁的俊杰,只有颍州西湖波底的明月。

【注释】

1、次……韵:依次用所和诗的韵作诗,也称为步韵。

2、欧公:指欧阳修。

3、西湖:此指安徽阜阳西三里的西湖,为颍河合诸水汇流处。

4、长淮:淮河。刘长卿《送沈少府之任淮南》:“一鸟飞长淮,百花满云梦。”

5、清颍:指颍河,颍水,为淮河重要支流。苏辙《鲜于子骏谏议哀辞》:“登嵩高兮扪天,涉清颖兮波澜。”

6、咽:读“yè”。

7、佳人:颍州地区的歌女。

8、醉翁词:指欧阳修在颖州做太守时,所写的歌咏颖州西湖的一些词。

9、四十三年:欧阳修皇祐元年(1049)知颍州时作《木兰花令》词,到苏东坡次韵作此篇时正好四十三年。

10、电抹:如一抹闪电,形容时光流逝之快.吴潜《满江红》:“便使积官居鼎鼐,假饶累官堆金玉,似浮埃,抹电转头空,休迷局。”

11、三五:十五日。李益《溪中月下寄扬子尉封亮》:“团团山中月,三五离夕同。”

12、盈盈:美好的样子。

13、二八:十六日。鲍照《玩月城西门廨中》:“三五二八时,千里与君同。

taobao1.png

词的古诗第4篇: 《南歌子·游赏(山与歌眉敛)》(苏轼

山与歌眉敛,波同醉眼流。游人都上十三楼。不羡竹西歌吹、古扬州。
菰黍连昌歜,琼彝倒玉舟。谁家水调唱歌头。声绕碧山飞去、晚云留。

【翻译或鉴赏】
【翻译】
山色与歌女黛眉浓聚一样绿,碧波就像人的朦胧醉眼一样流。人们都爱登上十三楼,不再羡慕竹西歌吹的古扬州。菰米软糕菖蒲菜,玉壶向玉杯倾倒着美酒。不知谁家唱起水调歌头,歌声绕着青山飞去晚云又将它挽留。
【注释】
①南歌子:《南歌子》是词牌名称之一,又名《南柯子》、《恨春宵》等。
②游人:指游玩的人。出自苏轼《泛舟城南会者五人分韵赋诗得人皆苦炎字》:桥上游人夜未厌,共依水槛立风檐。
③十三楼:宋代杭州名胜。出自吴自牧《梦梁录》卷一二《西湖》:“大佛头石山后名十三间楼,乃东坡守杭日多游此,今为相严院矣。“
④竹西:扬州亭名。本句意谓杭州十三楼歌唱奏乐繁华,不必再羡慕前代扬州的竹西了。
⑤扬州:淮河以南、长江流域东南地区,《周礼》称东南曰扬州。
⑥菰黍(gūshǔ):指粽子。菰,本指茭白,此指裹棕的菰叶。
⑦昌歜(chāngchù):宋时以菖蒲嫩茎切碎加盐以佐餐,名昌歇。
⑧琼彝(yí):玉制的盛酒器皿。
⑨玉舟:玉制的酒杯。出自苏轼《次韵赵景贶督两欧阳诗破陈酒戒》:“明当罚二子,已洗两玉舟。”
⑩水调唱歌头:即唱水调歌头。傅本注:“水调曲颇广,谓之歌头,岂非首章之一解乎?白乐天六幺水调家家唱。”

taobao1.png

词的古诗第5篇: 《鹊桥仙·七夕(缑山仙子)》(苏轼

缑山仙子,高情云渺,不学痴牛女。风箫声断月明中,举手谢、时人欲去。客槎曾犯,银河微浪,尚带天风海雨。相逢一醉是前缘,风雨散、飘然何处。

【翻译或鉴赏】
①缑山:即缑氏山,在今河南偃师县南四十里,《列仙传》王子晋见桓良曰“告我家七月七日,待我于缑氏山头”,果乘白鹤驻山巅,望之不到,举手谢时人而去。②痴牛女:指牛郎织女,,呆的异体字。③客槎:槎,同楂,竹木编成的筏。用晋张华《博物志》故事,有人曾乘浮槎从海至天河,见牛郎织女。后至蜀问严君平曰,某年月日,有客星犯牵牛,宿计年月,正是此人到天河时也。客槎即指此。
taobao1.png

词的古诗第6篇: 《永遇乐·彭城夜宿燕子楼》(苏轼

彭城夜宿燕子楼,梦盼盼,因作此词。

明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。紞如三鼓,铿然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫,重寻无处,觉来小园行遍。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。异时对,黄楼夜景,为余浩叹。

【翻译或鉴赏】

译文  明月如霜般洁白,好风就如同清水一样清凉,秋天的夜景清幽无限。弯弯的水渠中,鱼儿跳出水面,圆圆的荷叶上,露珠随风落下,但夜深人静,这样好的美景却无人看见。三更鼓声,声声响彻夜空,一片树叶悄悄落到地上,轻音竟把我的梦惊断。夜色茫茫,再也见不到黄昏时的景色,醒来后我把小园处处寻遍。  那长期在外地的游子早已疲倦,看那山中的归路,对着故乡家园苦苦地思念。看如今燕子楼空空荡荡,佳人盼盼已经不在,楼中的画堂里空留着那呢喃双燕。古今万事皆成空,还有几人能从梦中醒来,有的只是难了的旧欢新怨。后世有人,面对着这黄楼夜色,定会为我深深长叹。

注释⑴彭城:今江苏徐州。燕子楼:唐徐州尚书张建封(一说张建封之子张愔)为其爱妓盼盼在宅邸所筑小楼。⑵紞如:击鼓声。⑶铿然:清越的音响。⑷梦云:夜梦神女朝云。云,喻盼盼。典出宋玉高唐赋》楚王梦见神女:“朝为行云,暮为行雨”。惊断:惊醒。⑸心眼:心愿。⑹黄楼:徐州东门上的大楼,苏轼徐州知州时建造。


taobao1.png

词的古诗第7篇: 《洞仙歌·冰肌玉骨》(苏轼

入蜀主孟昶宫中。一日大热,蜀主与花蕊夫人夜起避暑摩诃池上,作一词。朱具能记之。今四十年,朱已死,人无知此词者。但记其首两句,暇日寻味,岂洞仙歌令乎,乃为足之
冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开、一点明月窥人,人未寝、欹枕钗横鬓乱。
起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何,夜已三更,金波淡、玉绳低转。但屈指、西风几时来,又不道、流年暗中偷换。

【翻译或鉴赏】
攲:①音衣,通“倚”,如斜攲,攲枕。②音欺,倾侧不平。玉绳:《太平御览·天部五》引《春秋元命苞》曰“玉衡北两星为玉绳。玉之为言沟,刻也。瑕而不掩,折而不伤。”。宋均注曰:“绳能直物,故名玉绳。沟,谓作器。”玉衡,北斗第五星也。秋夜半,玉绳渐自西北转,冉冉而降,时为夜深或近晓也。流年:流逝之岁月;年华。檃括:就某文体原有内容、词句改写为另一体裁之创作手法。檃音隐。

SU Shi – Lyrics to the Melody of an Immortal Who Lived in a Cave

With skin like ice and bones like jade,She perspires not looking cool and refreshed.From the hall by the water waft breezes full of subtle scents.Through the drawn embroidered curtains, the moon sneaks a look of her,She hasn't retired for the night, askew are the her pillow and hairpins in her hair.

I rise to take her delicate hand, quiet is the courtyard and its environs,A star or two the Milky Way cross between whiles.How deep is the night, wonder I?Approaching midnight is the time,Moonlight pales as the northern stars low slide.I count with my fingers when the season of westerlies would arrive,Before I could become aware of it, lapsed has fleeting time.


taobao1.png

词的古诗第8篇: 《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》(陆游

宝钗楼上妆梳晚,懒上秋千。闲拨沈烟。金缕衣宽睡髻偏。 
鳞鸿不寄辽东信,又是经年。弹泪花前。愁入春见十四弦。 

【翻译或鉴赏】
【翻译】

女子在闺阁梳妆打扮后,慵懒地荡秋千。悠闲地拨弄沉香,花冠不整,衣宽髻偏。

没有远方情人的书信寄来,而且多年如此。花前挥泪,思绪缠绵尽倾诉给十四弦。

【注释】

①宝钗楼:泛指女子所居的楼阁,取其字面的华美。

②沉烟:香燃烧时的香烟。此指沉香。

③金缕衣:以金丝联缀玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。南朝梁刘孝咸《拟古应教》持:“琼筵玉笥全缕衣。”此指华贵的衣服。

④鳞鸿:犹言鱼雁,古人认为鱼和雁都能代人传递书信。晋傅咸《纸赋》:“鳞鸡附便,援笔飞书。”宋徐铉《王十七自京垂访作此送之》:“只就鳞鸿求远信,敢言车马访贫家?”

⑤辽东,古代郡名,今辽宁东南部辽河以东地区。这里泛指遥远的地方,亦即女子的情人所在之地。

④十四弦:一种十四根弦的弹拨乐器。又疑指筝,筝本十三弦,此处因平仄所限,将三作四。

taobao1.png

词的古诗第9篇: 《南乡子·归梦寄吴樯》(陆游

归梦寄吴樯。水驿江程去路长。想见芳洲初系缆,斜阳。烟树参差认武昌。
愁鬓点新霜。曾是朝衣染御香。重到故乡交旧少,凄凉。却恐它乡胜故乡。

【翻译或鉴赏】
①吴:泛指南方。 樯:桅杆。泛指舟船。②驿:古时传送文书者休息、换马的处所。这里泛指行程。③霜:这里指白发。
taobao1.png

词的古诗第10篇: 《汉宫春·初自南郑来成都作》(陆游

羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。吹笳暮归野帐,雪压青毡。淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。人误许、诗情将略,一时才气超然。
何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?花时万人乐处,欹帽垂鞭。闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取、封侯事在。功名不信由天。

【翻译或鉴赏】
1 截虎:陆游在汉中时有过射虎的壮举。2. 野帐、青毡:均指野外的帐幕。3. 蛮笺:四川产的彩色笺纸。4 诗情将略:指文武全才。5 欹帽垂鞭:形容闲散逍遥。欹:歪戴。6 取、在:皆为语助词。7 不信由天:不相信要由天意来决定。
taobao1.png
Copyright © 2008 - 2015 www.skyjiao.com, All Rights Reserved.
古诗文网 | 唐诗三百首 |宋词三百首| 元曲三百首 |文言文大全 |辞赋精选 | 诗词名句 | 古典文籍 |