有关归乡_古诗词鉴赏大全

古诗文网

先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 元代 明代 清代 近代 现代 手机版

归乡的古诗

taobao1.png

归乡的古诗第1篇: 《浣溪沙·七月西风动地吹》(王国维

七月西风动地吹,黄埃和叶满城飞。征人一日换缁衣。
金马岂真堪避世,海鸥应是未忘机。故人今有问归期。

【翻译或鉴赏】
【注释】

黄埃:黄沙,黄尘。用以形容北京多风多沙的天气。

缁衣:白衣被风沙吹成黑衣。(晋]陆机《为顾彦先赠妇》:“京洛多风尘,素衣化为缁。”

金马:代指朝廷或京城。金马避世指身在朝堂亦可以全身避世。[唐]马戴《过故人所迁新居》:“金马诏何晚,茂陵居近修。客来云雨散,鸟下梧桐桃”

忘机:典用《列子》。意为消除机巧之心,忘掉世俗,与世无争。(元]丘处机《贺圣朝》:  “坐忘机、观透本来真,任法界周旋。”

问归期:化用李商隐诗句。(唐]李商隐《夜雨寄北》:  “君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。”

【翻译】

七月里的风沙吹动全城,尘土和树叶一同纷飞。路上的行人才过了一天,衣服就被吹成了黑色。官居高位不能躲避世俗的纷争,明争暗斗的机心也无法全然忘怀。今天有故人问我:  “你打算什么时候还乡啊?”

taobao1.png

归乡的古诗第2篇: 《榆溪道上》(欧阳玭

初日在斜溪,山云片片低。
乡愁梦里失,马色望中迷。
涧底凄泉气,岩前遍绿荑。
非关秦塞去,无事候晨鸡。

【翻译或鉴赏】
【阅读答案】

1. 首联在全诗中有什么作用?请结合诗句简要分析。

1.(5 分)①借景抒情,夕阳西下,晚云低沉,以初日之斜、山云之低渲染一种悲伤的氛围,衬托诗人的低落心情(2 分);②为全诗奠定了忧伤的感情基调(2 分);③与尾联形成时间上的照应。(1分)(意思对即可)

2. 有人评价此诗为“言乡愁绝秒之篇”,请结合诗句简要分析诗人表达乡愁绝妙在何处?

2.(6 分)

①首联用初日之斜、山云之低写出诗人心情的低落,颈联用涧底泉水的凄冷写出了诗人内心的凄凉,寓情于景,低落、凄凉之情皆因思乡引发;

②颔联说乡愁只有在梦中才能消失,说明始终为乡愁所困扰,连行进中的马向前望也会感到迷茫,以此烘托诗人乡愁之浓;

③尾联运用细节描写诗人等候早晨鸡鸣并不是要去边塞,而是准备上路归乡,表明归乡之切,内心的急迫,归心似箭。(每个要点 2 分,意思对即可)

taobao1.png

归乡的古诗第3篇: 《池河驿》(查慎行

古驿通桥水一湾,数家烟火出榛菅。

人过濠上初逢雁,地近滁州饱看山。

小店青帘疏雨后,遥村红树夕阳间。

跨鞍便作匆匆去,谁信孤踪是倦还?

【翻译或鉴赏】
【赏析】

池河驿,在今安徽定远县东池河南岸。清康熙三十四年(1695),诗人遍览河南胜迹,回归路经安徽时作此诗。

诗一开始,就置读者于僻野荒村之中。古老的驿站是古代供传递政府文书的中途更换马匹或休息住宿的地方,地僻人稀,冷落荒凉。池河驿通桥在水流弯曲处,在草木丛生的荒野,稀稀疏疏地点缀着数家烟火。环境是凄凉的。“榛菅”(zl-后n jl锄针间),指丛生草木。头两句描述一幅荒郊僻壤图,可以断言,路途遥远,人迹稀少。这是从写景中显示出来的。

“人过濠上初逢雁,地近滁州饱看山。”“濠上”,濠水之滨,在安徽凤阳境内。一个“初”字说明地远人稀,在此之前连雁鸟都没有遇见,可见旅途寂寞。一个“雁”字,点明时到秋天,正是北雁南归的时候。“滁州”,在今安徽滁县。欧阳修醉翁亭记》“环滁皆山也”,说明环绕着滁州城的都是山。一个“饱”字,足以说明一近滁州,看到的除了山,还是山,未免有些单调。旅途寂寞之情,遥远艰辛之感,隐含在这联对仗工整的句中。

“小店青帘疏雨后,遥村红树夕阳间。”“青帘”,旧时酒店的青布招子。诗人在“初逢雁”、“饱看山”之后,见到一个挂着青布招子的酒店,而且是在稀疏的秋雨停后;遥村的红叶与夕阳的余晖两相映红,绚烂夺目,艳丽鲜明。前句表面上只写小店、青帘、雨后,实际上内心洋溢着喜悦之情。空山新雨后的清新,小店酒香的醇厚都在意中。后一句点明时间,在图画上是鲜红绚丽的。这两句诗对仗工整,色彩对比鲜明,环境幽静绚丽,是一幅真实动人的僻郊酒店夕照图。

“跨鞍便作匆匆去,谁信孤踪是倦还?”上句已点明时间是夕阳西下的黄昏,将近暮色苍茫之际。这时孤独的游子还在征途上,还没有找到归宿。此情此景,怎不引起悠悠哀思,怎不跨上马鞍,匆匆赶路!“孤踪”,孤独的行踪,指诗人一人独行。诗人外出旅游,遍览胜迹,如今却带着疲倦身躯返回。这倒也是旅游归来时的真实感受,也是匆忙赶路的写照,也是诗人厌倦仕途、想归隐家乡心态的表露。(杨树)

taobao1.png

归乡的古诗第4篇: 《腊日》(杜甫

腊日常年暖尚遥,今年腊日冻全消。
侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条。
纵酒欲谋良夜醉,还家初散紫宸朝。
口脂面药随恩泽,翠管银罂下九霄。

【翻译或鉴赏】
taobao1.png

归乡的古诗第5篇: 《羌村》(杜甫

峥嵘赤云西,日脚下平地。
柴门鸟雀噪,归客千里至。
妻孥怪我在,惊定还拭泪。
世乱遭飘荡,生还偶然遂!
邻人满墙头,感叹亦歔欷。
夜阑更秉烛,相对如梦寐。

晚岁迫偷生,还家少欢趣。
娇儿不离膝:畏我复却去。
忆昔好追凉,故绕池边树。
萧萧北风劲,抚事煎百虑。
赖知禾黍收,已觉糟床注。
如今足斟酌,且用慰迟暮。

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。
驱鸡上树木,始闻叩柴荆。
父老四五人,问我久远行。
手中各有携,倾榼浊复清。
莫辞酒味薄,黍地无人耕。
兵戈既未息,儿童尽东征。
请为父老歌,艰难愧深情。
歌罢仰天叹,四座泪纵横。

【翻译或鉴赏】

译文西天布满重峦叠嶂似的红云,阳光透过云脚斜射在地面上。经过千里跋涉到了家门,目睹萧瑟的柴门和鸟雀的聒噪,好生萧条啊!妻子和孩子们没想到我还活着,愣了好一会儿才喜极而泣。在这兵荒马乱的时候,能够活着回来,确实有些偶然。邻居闻讯而来,围观的人在矮墙后挤得满满的,无不感慨叹息。夜很深了,夫妻相对而坐,仿佛在梦中,不敢相信这都是真的。

人到晚年了,还感觉是在苟且偷生,但又迫于无奈,终日郁郁寡欢。儿子整日缠在我膝旁,寸步不离,害怕我回家没几天又要离开。闲来绕数漫步,往昔追随皇帝的情景出现在眼前,可事过境迁,只留下遗憾和叹息。一阵凉风吹来,更觉自己报国无门,百感交集,备受煎熬。幸好知道已经秋收了,新酿的家酒虽未出糟,但已感到醇香美酒正从糟床汩汩渗出。现在这些酒已足够喝的了,姑且用它来麻醉一下自己吧。

成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。一再解释说:“酒味为什么淡薄,是由于田地没人去耕耘。战争尚未停息,年轻人全都东征去了。”请让我为父老歌唱,在艰难的日子里, 感谢父老携酒慰问的深情。吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。

注释⑴峥嵘,山高峻貌;这里形容云峰。赤云西,即赤云之西,因为太阳在云的西边。古人不知地转,以为太阳在走,故有“日脚”的说法。这两句是未到时的远望。⑵因有人来,故宿鸟惊喧。杜甫是走回来的,所谓“白头拾遗徒步归”,他曾向一个官员借马,没借到。“千里至”三字,辛酸中包含着喜悦。⑶妻孥(nú):妻子和儿女。杜甫的妻子这时以前虽已接到杜甫的信,明知未死,但对于他的突然出现,仍不免惊疑,只是发愣,所以说“怪我在”。下句说,惊魂既定,心情复常,方信是真,一时悲喜交集,不觉流下泪来。这两句写得极深刻、生动,是一个绝妙的镜头。⑷遂,是如愿以偿。这两句是上两句的说明,下四句的引子。“偶然”二字含有极丰富的内容,和无限的感慨。杜甫陷叛军数月,可以死;脱离叛军亡归,可以死;疏救房琯,触怒肃宗,可以死;即如此次回鄜,一路之上,风霜疾病、盗贼虎豹,也无不可以死。现在竟得生还,岂不是太偶然了吗?妻子之怪,又何足怪呢。⑸歔(xū)欷(xī),悲泣之声。在这些感叹悲泣声中,读者仿佛可以听到父老们(邻人)对于这位民族诗人的赞叹。⑹夜阑,深夜。“更”读去声,夜深当去睡,今反高烧蜡烛,所以说“更”。这是因为万死一生,久别初逢,过于兴奋,不忍去睡,也不能入睡。因事太偶然,故虽在灯前,面面相对,仍疑心是在梦中。⑺晚岁,即老年。迫偷生,指这次奉诏回家。杜甫心在国家,故直以诏许回家为偷生苟活。少欢趣,正因为杜甫认为当此万方多难的时候却待在家里是一种可耻的偷生,所以感到“少欢趣”。“少”字有分寸,不是没有。⑻这句当在“畏”字读断,是上一下四的句法。这里的“却”字,作“即”字讲。“却去”犹“即去”或“便去”。是说孩子们怕爸爸回家不几天就又要走了,因为他们已发觉爸爸的“少欢趣”。金圣叹云:“娇儿心孔千灵,眼光百利,早见此归,不是本意,于是绕膝慰留,畏爷复去。”⑼忆昔,指上一年六七月间。追凉,追逐凉爽的地方,即指下句。⑽杜甫回来在闰八月,西北早寒,故有此景象。萧萧,兼写落叶。“抚”是抚念。抚念家事则满目凄凉,抚念国事则胡骑猖獗,因而忧心如焚。⑾“赖”字有全亏它的意思,要是再没酒,简直就得愁死。糟床,即酒醡。注,流也,指酒。⑿这两句预计的话,因为酒还没酿出。“足斟酌”是说有够喝的酒。“且用慰迟暮”,姑且用它(酒)来麻醉自己一下吧。这只是一句话,并不是真心话。⒀柴荆,犹柴门,也有用荆柴、荆扉的。最初的叩门声为鸡声所掩,这时才听见,所以说“始闻”。按养鸡之法,今古不同,南北亦异。《诗经》说“鸡栖于埘”,汉乐府却说“鸡鸣高树颠”,又似栖于树。石声汉《齐民要术今释》谓“黄河流域养鸡,到唐代还一直有让它们栖息在树上的,所以杜甫诗中还有‘驱鸡上树木’的句子”。按杜甫《湖城东遇孟云卿复归刘颢宅宿宴饮散因为醉歌》末云“庭树鸡鸣泪如线”。湖城在潼关附近,属黄河流域,诗作于将晓时,而云“庭树鸡鸣”,尤足为证。驱鸡上树,等于赶鸡回窝,自然就安静下来。⒁“问”是问遗,即带着礼物去慰问人,以物遥赠也叫做“问”。父老们带着酒来看杜甫,所以说“问我”。⒂榼(kē),酒器。浊清,指酒的颜色。⒃莫辞酒味薄,是说苦苦地以酒味劣薄为辞。苦辞,就是再三地说,觉得很抱歉似的,写出父老们的淳厚。下面并说出酒味薄的缘故。苦辞、苦忆、苦爱等也都是唐人习惯语,刘叉《答孟东野》诗:“酸寒孟夫子,苦爱老叉诗。”都不含痛苦或伤心的意思。苦辞,一作“莫辞”。⒄兵革,一作“兵戈”,指战争。⒅请为父老歌,一来表示感谢,二来宽解父老。但因为是强为欢笑,所以“歌”也就变成了“哭”。⒆这句就是歌词。“艰难”二字紧对父老所说的苦况。来处不易,故曰艰难。惟其出于艰难,故见得情深,不独令人感,而且令人愧。从这里可以看到人民的品质对诗人的感化力量。⒇杜甫是一个“自比稷与契”、“穷年忧黎元”的诗人,这时又正作左拾遗,面对着这灾难深重的“黎元”,而且自己还喝着他们的酒,哪得不叹?哪得不仰天而叹以至泪流满面呢?


taobao1.png
共5篇
Copyright © 2008 - 2015 www.skyjiao.com, All Rights Reserved.
古诗文网 | 唐诗三百首 |宋词三百首| 元曲三百首 |文言文大全 |辞赋精选 | 诗词名句 | 古典文籍 |