有关关于悼亡的古诗_悼亡诗大全_古诗词鉴赏大全

古诗文网

先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 元代 明代 清代 近代 现代 手机版

悼亡的古诗

taobao1.png

悼亡的古诗第1篇: 《浣溪沙·谁念西风独自凉》(纳兰性德

谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。
被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。

【翻译或鉴赏】
【译文】

有谁能了解我的重重心事?独自一人感受西风的凄凉。萧萧的黄叶一片片在陨落,以致遮住了那稀疏的秋窗。一抹残阳柒红了西边天际,伫立夕辉中我把往事回想。最难忘当年酒后那扬春睡,睡梦中无人搅扰何等酣畅I最难忘当年那赌书的欢乐,欢乐中茶倾衣怀缕缕清香。这些事今天看来多么珍贵,可当时却只道是琐屑寻常。

【注释】

①谁:此处指亡妻。

②萧萧:风吹叶落发出的声音。

③疏窗:刻有花纹的窗户。

④被酒:中酒、酒醉。

⑤春睡:醉困沉睡,脸上如春色。

⑥赌书:此处为李清照和赵明诚的典故。李清照《金石录后序》云:“余性偶强记,每饭罢,坐归来堂,烹茶,指堆积书史,言某事在某书某卷第几页第几行,以中否角胜负,为饮茶先后。中即举杯大笑,至茶倾覆怀中,反不得饮而起,甘心老是乡矣!故虽处忧患困穷而志不屈。”此句以此典为喻说明往日与亡妻有着像李清照一样的美满的夫妻生活。

⑦消得:消受,享受。

【阅读答案】

1、词的上阕刻画了一个怎样的人物形象?是如何刻画的?请简要分析。(4分)

1、一个形单影只、陷入对亡妻无限哀思的词人的形象。(2分)既有直接描写,也有景物的烘托渲染。(1分)先以“西风”中独自悲伤奠定一种感伤的基调,继而以萧瑟的“黄叶”、紧闭的“疏窗”和即将坠落的“残阳”与之呼应,渲染怀念之苦。(1分,意思对即可)

2、你认为“当时只道是寻常”一句有何深意?请简要分析。(4分)

2、当时只是寻常情景,只有失去它之后才懂得珍惜。往日的幸福未能珍惜,今天却再也无法挽回,表现了作者的伤心与无奈。(2分)这一句字字含泪,深刻表现了亡妻之痛。(2分)

3、上片写“西风”“黄叶”“残阳”有什么作用?(3分)

3、描写萧瑟、凄清的秋景(1分),烘托人物凄凉、悲伤的情感(2分)。

4、结合全词,请简要赏析“当时只道是寻常”。(5分)

4、此句平淡如家常的话语道出了作者对早逝的妻子的无限思念和对往昔生活的深情怀想(1分)。词的上阕写诗人在秋风拂面的夕阳下,面对萧萧落叶,独守疏窗空室,不觉“沉思往事”,下阕诗人回忆起往昔自己与妻子的生活也如李清照与赵明诚的生活一样简单、朴实而充满深情厚意(2分)。这些日常生活情景,在当时的他看来不以为意,仅当平常事看待。如今回想起来,往事的回忆弥足珍贵。词句蕴含着作者无限的怀恋、追悔、怅惘、悲痛的伤心与无奈之情(2分)。

5、本词运用多种手法表现亡妻之痛,试选择一种手法结合诗句简要分析。(3分)

5、

①借景抒情(情景交融、融情与景也可)(1分)上半片写景,深秋时节,黄叶飘落,西风习习,残阳余晖。这深秋黄昏的迟暮凄清之景,正和作者沉思往事的心境相映衬,情景交融。(2分)

②虚实结合。(1分)上片实写秋风萧瑟,词人在残阳下孑立窗前,面对萧萧黄叶陷入无限哀思。下片虚写,追忆与妻子美好惬意的生活。(2分)

③对比。(1分)全词写了两种不同的生活图景,一是和妻子生活时的美好时光,一是眼前自己孤单的情形,两相对照,越发显出对妻子的思念。(2分)

④用典。(1分)赌书消得泼茶香借用宋代词人李清照和丈夫赵明诚的故事,含蓄而又活泼地表现了作者和卢氏情投意合,趣味相投,吟诗读书的文雅闲逸的生活图景。(2分) (以上手法答出一种即可,手法1分,分析2分)

6、请简要分析,词的上阕运用了哪些意象,作用是什么?(4分)

6、上阕三句,通过西风、黄叶、疏窗、残阳四个意象,(1分)奠定了哀伤的基调,但字里行间没有一个哀字。(1分)为我们刻画了作者孑立残阳、衣袂飘飘的孤单身影,(1分)烘托出词人内心的孤独凄凉。(1分)

7、请结合全词简要分析“当时只道是寻常”所蕴含的思想情感。(4分)

7、上、下阕今昔对比,把作者孤独寂寞的现状和往日与妻子情投意合、夫唱妇随的生活做对比。(2分)但是这些以前看起来极其平常的生活场景,如今一去不复返了。充满了当时不知珍惜、等失去时却再也无从追寻的感叹。(2分)

8、词的上阕选取了哪些典型意象?表达了词人怎样的思想感情?请结合具体词句简析之。(4分)

8、选取了“西风”、“黄叶”、“疏窗”、“残阳”等意象(1分),表达了词人丧妻后的孤单凄凉及对亡妻的深挚怀恋。(1分)

词句简析:首句从季节变换的感受落笔。西风渐紧,寒意侵人。值此深秋之际,若在往日,卢氏便会催促作者添加衣裳,但今年此时,妻子已逝,谁会对自己嘘寒问暖呢?词人丧妻后的孤单凄凉由此立现。(2分)或:次句描绘了在秋风劲吹之下,枯黄的树叶纷纷扬扬地通过窗户飘进屋内,给作者心头更添一层秋意。于是,他便关上窗户,把那触景神伤的黄叶挡在窗外。同时作者因此也同外界完全隔绝,因而处境更加孤独。(2分)或:末句中,孤寂的感受使作者触景生情。他独立在空荡荡的屋中,任夕阳斜照在身上,把身影拖得很长很长。这时,他的整个身心全部沉浸在对往事的回忆中。凄凉的景物衬托着作者凄凉的回忆,自然流露出对亡妻的深挚怀恋。

9、词的下阕追忆了妻子在世时的生活的哪几个片断?它们与最后一句形成怎样的关联?试选取其中一个片断简析之。(4分)

9、追忆了“醉酒春睡”、“赌书泼茶”这两个生活片断(1分),最后一句概说了这两件往昔的寻常事,与现在的酸苦形成对比,表现了深沉的悲伤与惆怅。(1分)

词句简析:“醉酒春睡”写妻子对自己无微不至的体贴和关心,自己在春天里酒喝得多了,睡梦沉沉,妻子怕扰了他的好梦,动作说话都轻轻的,不敢惊动自己。当初越温馨,此时越凄凉。(2分)

“赌书泼茶” 写夫妻风雅生活的乐趣,夫妻以茶赌书,互相指出某事出在某书某页某行,谁说得准就举杯饮茶为乐,以至乐得茶泼了地,满室洋溢着茶香。当初越幸福,此时越悲伤。(2分)

taobao1.png

悼亡的古诗第2篇: 《浣溪沙·漫作年时别泪看》(王国维

漫作年时别泪看,西窗蜡炬尚泛澜。不堪重梦十年间。
斗柄又垂天直北,官书坐会岁将阑。更无人解忆长安。

【翻译或鉴赏】
【注释】

漫作:枉然,徒然。

年时:当年,往年。

泛澜:指蜡烛淌泪。(宋]苏辙《扬州五咏》:  “檐外小棠阴蔽芾,壁间遗墨涕泛澜。人亡坐使风流尽,遗构仍须子细观。”

十年间:王国维1896年与莫氏结缡,婚后一直漂泊在外,聚少离多,直到1907年莫氏逝世,历时十年有余。

斗柄句  古人以北斗星斗柄初昏朝向而定季节。斗柄指北,指进入冬季。

官书坐会:指词人在学部图书编译局的相关事务。

长安:此处代指北京。

【翻译】

徒然地想起往年旧事,西窗下的蜡烛也还淌着蜡泪。过去的十年光景聚少离多,不堪重提。北斗星的勺柄又垂到了北面,已经进入了冬季。每天为工作事务忙碌,转眼一年就要过去了。这时候,谁会懂事一些,来思念我这个京城里的人呢?

taobao1.png

悼亡的古诗第3篇: 《武季子哀辞》(方苞

康熙丙申夏,闻武君商平之丧,哭而为墓表,将以归其孤。冬十月,孤洙至京师,曰:“家散矣;父母、大父母、诸兄七丧,蔑以葬,为是以来。”叩所学,则经书能背诵矣。授徒某家,冬春间数至,假唐、宋诸家古文自缮写。首夏,余出塞,返役,而洙死已浃日矣。

始商平友子三人,余皆见其孩提以及成人,长子洛为邑诸生,卒年二十有四。次子某,年二十有一,将受室而卒。洙其季也。亿洙五六岁时,余过商平,常偕群儿喧聒左右。少长,抱书从其父往来余家。及至京师,则干躯伟然。余方欲迪之学行以嗣其宗,而遽以羁死。有子始二岁。

商平生故家,而窭艰迫厄视细民有甚焉。又父母皆笃老烦急,家事凌杂,米盐无几微,辄生瑕衅,然卒能约身隐情以尽其恩,而不愆于义。余每叹其行之难也。而既赢其躬,复札其后嗣。呜呼:世将绝而后乃繁昌者,于古有之矣,其果能然也邪?

洙卒子丁酉十月十日,年二十有一,稿葬京师郭东江宁义冢。余志归其丧,事有待,先以鸣余哀。其辞曰:

嗟尔生兮震愆,罹百忧兮连延,蹇孤游兮局窄,命支离兮为鬼客。天属尽兮茕茕,羌地下兮相从。江之干兮淮之汭,繄先灵兮日延企。魂朝发兮暮可投,异生还兮路阻修。孺子号兮在室,永护呵兮无失。

【翻译或鉴赏】
taobao1.png

悼亡的古诗第4篇: 《祭妹文》(袁枚

乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰:

呜呼!汝生于浙,而葬于斯,离吾乡七百里矣;当时虽觭梦幻想,宁知此为归骨所耶?

汝以一念之贞,遇人仳离,致孤危托落,虽命之所存,天实为之;然而累汝至此者,未尝非予之过也。予幼从先生授经,汝差肩而坐,爱听古人节义事;一旦长成,遽躬蹈之。呜呼!使汝不识《诗》、《书》,或未必艰贞若是。

余捉蟋蟀,汝奋臂出其间;岁寒虫僵,同临其穴。今予殓汝葬汝,而当日之情形,憬然赴目。予九岁,憩书斋,汝梳双髻,披单缣来,温《缁衣》一章;适先生奓户入,闻两童子音琅琅然,不觉莞尔,连呼“则则”,此七月望日事也。汝在九原,当分明记之。予弱冠粤行,汝掎裳悲恸。逾三年,予披宫锦还家,汝从东厢扶案出,一家瞠视而笑,不记语从何起,大概说长安登科、函使报信迟早云尔。凡此琐琐,虽为陈迹,然我一日未死,则一日不能忘。旧事填膺,思之凄梗,如影历历,逼取便逝。悔当时不将嫛婗情状,罗缕记存;然而汝已不在人间,则虽年光倒流,儿时可再,而亦无与为证印者矣。

汝之义绝高氏而归也,堂上阿奶,仗汝扶持;家中文墨,眣汝办治。尝谓女流中最少明经义、谙雅故者。汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。故自汝归后,虽为汝悲,实为予喜。予又长汝四岁,或人间长者先亡,可将身后托汝;而不谓汝之先予以去也!

前年予病,汝终宵刺探,减一分则喜,增一分则忧。后虽小差,犹尚殗殜,无所娱遣;汝来床前,为说稗官野史可喜可愕之事,聊资一欢。呜呼!今而后,吾将再病,教从何处呼汝耶?

汝之疾也,予信医言无害,远吊扬州;汝又虑戚吾心,阻人走报;及至绵惙已极,阿奶问:“望兄归否?”强应曰:“诺。”已予先一日梦汝来诀,心知不祥,飞舟渡江,果予以未时还家,而汝以辰时气绝;四支犹温,一目未瞑,盖犹忍死待予也。呜呼痛哉!早知诀汝,则予岂肯远游?即游,亦尚有几许心中言要汝知闻、共汝筹画也。而今已矣!除吾死外,当无见期。吾又不知何日死,可以见汝;而死后之有知无知,与得见不得见,又卒难明也。然则抱此无涯之憾,天乎人乎!而竟已乎!

汝之诗,吾已付梓;汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作传;惟汝之窀穸,尚未谋耳。先茔在杭,江广河深,势难归葬,故请母命而宁汝于斯,便祭扫也。其傍,葬汝女阿印;其下两冢:一为阿爷侍者朱氏,一为阿兄侍者陶氏。羊山旷渺,南望原隰,西望栖霞,风雨晨昏,羁魂有伴,当不孤寂。所怜者,吾自戊寅年读汝哭侄诗后,至今无男;两女牙牙,生汝死后,才周睟耳。予虽亲在未敢言老,而齿危发秃,暗里自知;知在人间,尚复几日?阿品远官河南,亦无子女,九族无可继者。汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我?

呜呼!生前既不可想,身后又不可知;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。呜呼哀哉!呜呼哀哉!

【翻译或鉴赏】
taobao1.png

悼亡的古诗第5篇: 《亡妻龚氏圹铭》(彭绩)

乾隆四十三年九月朔,彭绩秋士具舟载其妻龚氏之柩,之吴县九龙坞彭氏墓,翌日葬之。龚氏讳双林。苏州人,先世徽州人。国子生讳用鏊之次女,处士讳景骙之冢妇。嫁十年,年三十,以疾卒,在乾隆四十一年二月之十二日。诸姑兄弟哭之,感动邻人。于是彭绩始知柴米价,持门户,不能专精读书。期年,发数茎白矣。铭曰:

作于宫,息土中,嗟乎龚。

【翻译或鉴赏】
taobao1.png

悼亡的古诗第6篇: 《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》(李商隐

剑外从军远,无家与寄衣。
散关三尺雪,回梦旧鸳机。

【翻译或鉴赏】
  【赏析】

这首诗看似简单,不过短短二十字,却字字带血,声声见泪,将景、事、情融为一体,又别开想象,写出了途中与雪后的孤独寂寞之感、无所依靠之感,以及对亡妻的深挚的怀念。

李商隐在此之前受到排挤,过起了流浪幕僚的生活,原因是当年娶李党王茂元之女为妻,得罪了牛党,因仕途一路不顺,长期遭到排挤,潦倒困顿。但是他与妻子的感情一直很好。不幸的是,宣宗大中五年(851)夏秋之交,王氏突然病逝,李商隐悲痛欲绝。这年冬天,他应柳仲郢的邀请,从军赴东川(治所梓州,今四川三台县)为幕僚。丧妻之痛还未痊愈,却又要离家远行,真是雪上加霜,回想自己后半生的经历,一时问悲戚哀婉,难以排解。

首句“剑外从军远”,点明地点行程及事件。

“剑外”,指剑阁以南的蜀中地区,自古以来就道路险阻难行。而之所以要远行至此,是因为“从军”,即给人家做幕僚。一般来说,五言绝句由于字数少,上来一般点题,但是李商隐的诗歌向来善于调整,构思奇巧,首句强调一个“远”字,不仅写行程之遥,更有意让人由“远”思“寒”,这样才可以自然引出下一句“无家与寄衣”。

正值寒冬时节,大雪封路,诗人孤单上路,衣服单薄,自然盼望家中妻子能寄来御寒的衣物。可是,诗人的妻子已经不在人世,没有人来 李商隐寄发衣物,于是心中不禁更加寒冷孤独寂寞。作者一路颠簸,风尘仆仆,已是凄苦难耐,更何况想到妻子离世,不是更添一份凄凉吗?这一句最能体现李商隐诗歌的灵思,他善于发现生活中最能寄托情感的不经人意的一些细节,由此生发开去,并将人生感慨注入其中,其情复杂缠绕,凄婉动人。

第三句“散关三尺雪”是全诗承上启下的妙句,上接“遇雪”诗题,下起梦中往事,可谓匠心独运。在前几句的铺垫之下,这句才写到雪,马上给人一种无限凄凉漂泊的感受。大雪酷寒与无家寄衣联系起来,又以雪夜引出温情的梦境,可谓环环相扣,曲尽其妙。因为大雪的阻隔,作者被迫客居散关驿站,睡梦中似乎依稀梦见妻子正坐在旧时的织布机上为他赶制棉衣。现实中无法实现的情景,竟然可以在梦中实现,可见作者是多么孤单与思念。这里的梦境,显然是妻子未亡之时的情景。这种喜悦与现实中的痛苦形成鲜明的对比,以充满温馨希望的梦境反衬冰冷残酷的处境,更突出了作者的现实之伤。这种实虚结合的写法,是李商隐常常采用的手法,从而使他的诗歌具备了至美的艺术张力,也让诗歌的情感一唱三叹,含蓄深沉。

纵观全诗,作者在情感表现层次上采用层层推进、步步加深的手法,写出丧妻后行进途中的凄凉与落寞,由于环境路途天气的原因而引发的对妻子的深切的想念,由于想念而不得所生发的凄凉与孤寂。从军剑外,畏途恋家,这是第一层;妻亡家破,无人寄御寒衣物,伤别与伤逝之情交织在一起,这是第二层;路途遇雪,行期阻隔,天寒地冻,苦不堪言,这是第三层;用温馨欢乐的梦境反衬冰冷痛苦的现实,倍觉无处可诉其哀,这是第四层。诗作在悼伤的基调中,又包含着行役的艰辛、路途的坎坷、伤别的愁绪、仕途艰险的感叹等复杂情感的杂糅。寥寥数笔,就写尽复杂深厚的情感,足见李商隐构思布局、选材运笔之力。

taobao1.png

悼亡的古诗第7篇: 《感旧歌者》(戴表元)

牡丹红豆艳春天,檀板朱丝锦色笺。

头白江南一尊酒,无人知是李龟年。

【翻译或鉴赏】
  【阅读答案】

(1)试简要分析诗歌的前两句在全诗中的作用。(3分)

(1)“牡丹红豆艳春天”画出一幅艳丽秀美的湖上春景图,“檀板朱丝锦色笺”描摹了船上精致的陈设、听歌的场景。(1分)这两句与“头白江南一尊酒,无人知是李龟年”的悲情形成了强烈的对比,以乐景衬出了哀情。(2分)

(2)《西湖志余》称:载帅初湖上赠歌者一绝,有故国之思焉。即此诗也。结合全诗,谈谈你对“故国之思”的理解。(3分)

(2)作者借用唐朝乐工李龟年的典故,以李龟年比主人公。(1分)唐人“掩泣”于李龟年晚年歌唱,是因为他象征着繁华美好的开元盛世之一去不返;此诗正以昔日歌者在湖上春日中的潦倒晚景,抒写对故国沦亡的无限悲怀。(2分)

  【译文】

曾歌唱相思的红豆,曾歌唱盛开的牡丹,更曾歌唱美丽的春天。你抚弄着古琴上朱红的丝弦,又打起声声檀板,接受诗人们送来锦色的诗笺。而今一杯飘零的苦酒,满头白发,流落江南,却再没人知道,你就是过去的李龟年。

【注释】

①戴表元,字学家,生活在宋元交替之际。战乱中,辗转各地,卖文为生。

②檀板朱丝,乐器。

③李龟年:唐开元间乐工,常出入王侯之第,后流落江南,每遇良辰胜景,为人歌数阕,座中闻之,莫不掩泣罢酒。杜甫尝赠诗。

taobao1.png

悼亡的古诗第8篇: 《采桑子·而今才道当时错》(纳兰性德

而今才道当时错,心绪凄迷。红泪偷垂,满眼春风百事非。
情知此后来无计,强说欢期。一别如斯,落尽梨花月又西。

【翻译或鉴赏】
【译文】

现在才知道那时我错了,心中凄凉迷乱,眼泪默默落下,满眼看到的都是春风,事物却非于从前。后来知道这是没有办法的,勉强说后会有期,像这样别离,梨花落完了 ,月亮已经在天的西方。

【注释】

[1]这首词系怀念侍妾沈宛。抒发了自己的怨悔之情。

[2]才道:才知。

[3]红泪:美人泪。

[4]“情知”二句:谓明知无法回来相会,却强说欢聚的日期。无计,无法。欢期:佳期。

taobao1.png

悼亡的古诗第9篇: 《李夫人赋》(刘彻

  美连娟以修嫭兮,命樔绝而不长。饰新官以延贮兮,泯不归乎故乡。惨郁郁其芜秽兮,隐处幽而怀伤。释舆马于山椒兮,奄修夜之不阳。秋气憯以凄泪兮,桂枝落而销亡。神茕茕以遥思兮,精浮游而出畺。托沈阴以圹久兮,惜蕃华之未央。念穷极之不还兮,惟幼眇之相羊。函荾荴以俟风兮,芳杂袭以弥章。的容与以猗靡兮,缥飘姚虖愈庄。燕淫衍而抚楹兮,连流视而娥扬。既激感而心逐兮,包红颜而弗明。欢接狎以离别兮,宵寤梦之芒芒。忽迁化而不反兮,魄放逸以飞扬。何灵魄之纷纷兮,哀裴回以踌躇。势路日以远兮,遂荒忽而辞去。超兮西征,屑兮不见。寖淫敞,寂兮无音。思若流波,怛兮在心。

  乱曰:佳侠函光,陨朱荣兮。嫉妒闟茸,将安程兮。方时隆盛,年夭伤兮。弟子增欷,洿沫怅兮。悲愁於邑,喧不可止兮。向不虚应,亦云己兮。嫶妍太息,叹稚子兮。懰栗不言,倚所恃兮。仁者不誓,岂约亲兮?既往不来,申以信兮。去彼昭昭,就冥冥兮。既不新宫,不复故庭兮。呜呼哀哉,想魂灵兮! 

【翻译或鉴赏】
【翻译】

你俊俏的面庞,纤细的胴体,犹如还在眼前,生命是那么的短暂。我设帷帐盼望等候着你啊,你为什么不回到家乡。你那坟墓已荒芜,幽幽的黑暗,深锁着我的悲伤。你所乘坐的马匹轿子,都留弃在山陵外。漫漫长夜,漆黑一片。秋风飒飒,让人流泪,你桂枝一样的玉姿霎时消亡。我心神憔悴,遥遥思念,挣扎着振起,目眩口张。我把你托付给那阴沉的墓穴,不到半年,已芜荒一片。想到你一去而不复返,只剩下往事惆怅。你像那娇艳的荷花在等待风吹,散发出更多的芳香。雍容华贵,艳若桃李,却冷若冰霜。想起你当年欢宴后,斜扶栏杆,美目流盼,峨眉微扬。我多么地爱你,心随你转,可你却姗姗来迟,进出彷徨。短短的欢乐,化作永别,纵然在梦中也不能相忘。你不要去转世投胎,永不回来啊,让芳魂飘飘,再踏进我的门墙。然而劳魂却最终散去,回首往事,徒增悲凉。天色已晚,道路又远,辞别你,重回皇宫椒房。落日匆匆西坠,刹那间一片苍茫。沉涵怀思,意迷心僵。这份思念像流水,永在心中流淌。难表我的情意,且听我歌唱:美女四射的艳光,把鲜花都遮挡。那些心怀嫉妒的人,怎么能跟你相比啊。你正当小猫般的年龄,却忽然天折。你哥哥和你儿子,他们都在泣涕痛哭,是多么的悲伤!可是他们已经听不到你的回应。往事已逝,憔悴叹息,为稚子洒下泪水。你隐忍不言,相信我,不会忘记这段恩情。善良的人从不发誓,你岂肯逼着我承诺。你一去不返,告诉你,我永远的思念。去吧,幽途迢迢,劝你安寝。你去的地方已有新的住处,但不是故宫。呜呼哀哉,我永怀念你的芳魂啊!

【注释】

连娟:纤弱貌。嫭(hù):美貌。

樔(jiǎo)绝:绝灭。

饰新官:装饰新宫殿。延贮:引颈期待。

泯:灭。

芜秽:荒芜,谓田地不整治而杂草丛生。

山椒:指山陵。

奄:有停留的意思。阳:指天明亮。

憯(cǎn):古同“惨”。万分悲怜,凄惨。

茕(qióng)茕:忧思的样子,孤独无依的样子。

畺(jiāng):古同“疆”。

沈阴:这里指在地下。圹:同“旷”。

未央:意即未半。

穷极:谓天之尽头。

幼眇(miǎo):即窈窕,美好貌。相羊:犹言徘徊。

荾(suī):花蕊。荴(fū):散布。

杂袭:相杂而累积。

的:的确。容与:娴雅自得的样子。

虖:同“乎”。

燕:同“宴”。淫衍:放纵而奢靡。

娥扬:娥眉扬动。

激感:感动,打动。

狎(xiá):亲近。

寤(wù):睡醒。

迁化:变化。

裴回:同“徘徊”。

荒忽:同“恍惚”,隐约而不可辨识。

西征:太阳西下。

屑:倏忽之间。

寖淫(jìnyín):逐渐。敞怳(chǎnghuǎng ):模糊,不真切。敞,通“惝”。

怛(dá):哀悼。

乱:通常指辞赋篇末总括全篇旨意的一段文字。

佳侠:佳丽。函:包藏。

闟(xì)茸:指地位及品性卑贱者。

欷(xī):抽泣之声。

洿(wū)沫:泪流满面。

於(wū)邑:哽咽。

向:通“响”。

嫶妍(qiáoyán):憔悴,忧伤消瘦。

懰(liú)栗:悲伤,忧伤。

“仁者”二句:形容仁者为亲施加恩惠,义无反顾。

昭昭:光明,指阳间。

冥冥:昏暗,指阴间。

taobao1.png

悼亡的古诗第10篇: 《哭张六》(徐积

欲视目已瞑,欲语口已噤。
欲动肉已寒,欲书手已硬。
惟有心上热,惟有心中悲。
此热须臾间,此悲无休时。
所悲孤儿寒,所悲孤儿饥。
苦苦复苦苦,此悲遂入土。

【翻译或鉴赏】
【赏析】

此诗诗前有序日:“张六子庄死矣!十一月十三日夜四更时,积用素服望其所居哭之,哭且为诗。明旦涕泣以书,使孤甥、老老致于柩前。呜呼哀哉!”

张子庄死了!半夜时分,诗人徐积听到噩耗,他穿上丧服,朝着张子庄家的方向哭丧,边哭边构思写诗。到了天明,含着泪,徐积将这首诗书写下来,派人送去,叫自己的外甥和张六娘在张六的灵柩前焚烧祭奠……根据《小序》“孤甥”看,张六应当是徐积的妹夫。这首《哭张六》风格上得汉乐府《蒿里行》、《薤露行》等挽歌余韵,哀痛悲怆,震撼人心。

诗从死者张六角度写张六辞世这一刻的情况。张六还想看看孤儿寡母,但是眼睛已经闭上了;还想说句话但嘴巴已经张不开;身体还想动一下但肌肉已经寒冷;还想写条遗嘱但两手已经僵硬……只有心头尚余一片热,心中尚存无限悲哀。就连心头这点热也是须臾间就要消散,唯有那悲哀永不消失。是什么让死者放心不下?原来张六夫妇相继去世,剩下孤儿留在世上,没有人照看,也没有遗产,连温饱都成问题!

“苦苦复苦苦,此悲遂入土”。诗人以一个“苦”字总结张六身前身后事,同时无奈地告慰张六的亡灵:你还是将悲痛带人泥土吧!

挽歌是对死者的安抚,也是对生者的告慰。可是张六一家无论是死者还是生者,其苦痛哪有终止的时候!诗的震撼力就在于此。(丁进)

taobao1.png
Copyright © 2008 - 2015 www.skyjiao.com, All Rights Reserved.
古诗文网 | 唐诗三百首 |宋词三百首| 元曲三百首 |文言文大全 |辞赋精选 | 诗词名句 | 古典文籍 |